Hugo Gallego Uribe, agente de tránsito de la Secretaría de Tránsito Municipal e instructor del curso de formación ciudadana para taxistas, anota que la Alcaldía decidió dar una capacitación especial a este grupo de conductores de servicio público individual, desde el cual se van a abordar varios temas buscando profesionalizarlos, mejorándoles la calidad humana y los conocimientos en general.
Se trabajan varias áreas: el desarrollo humano, la calidad del servicio y normatividad y salud. En relación con este último tema se abordan los siguientes puntos:
- Código Nacional de Tránsito y las reformas que ha sufrido en los últimos años.
-La seguridad vial: condiciones técnicas que deben tener los vehículos y los comportamientos adecuados que deben tener al conducir.
- Las condiciones humanas que deben tener los conductores.
-Accidentalidad: como incide el factor físico y el factor humano en la accidentalidad de nuestra ciudad.
-También se hace una revisión e inducción de cómo se encuentran los conductores con relación a los documentos que lo acreditan como conductor de servicio público.
- Las incidencias penales y civiles en los accidentes de tránsito para que ellos tengan el mayor conocimiento y sepan que la legislación tiene ciertas restricciones y situaciones en las cuales en un momento dado se pueden ver involucrados y que obviamente un desconocimiento de la norma no los exime de los castigos.
Para participar en los cursos se hizo una convocatoria pública con volantes, adicionalmente se habló con las empresas, después las personas se inscribieron voluntariamente. La idea de la Alcaldía es que sea obligatoria la participación en estas capacitaciones para exigirlo cuando se vayan a entregar las tarjetas de control; pero más que obligatorio se pretende que personas se capaciten y adquieran conocimientos por iniciativa propia.
Ya se han dado cursos de sistemas, donde se les instruye en el manejo básico de los computadores, celulares, y ubicación con GPS, para prestación del servicio. Es todo un paquete que busca que cada vez se tengan conductores más profesionales, más competitivos y con más interés en mejorar la situación de movilidad que se tiene en Manizales.
Señala que este no es tema nuevo. Antes existió el “taxista amigo”. La iniciativa viene unas veces de conductores interesados por mantener un respeto por el ciudadano, para que cuando se aborde un taxi lo que encuentre sea un conductor amable, capacitado, con unos buenos conocimientos y modales.
Es consciente de que el profesionalismo no está simplemente porque se haga un curso, se debe estar en constante investigación y aprendizaje para poder decir que está en condiciones. No es lo mismo haber conducido hace 20 años, que hoy día sin ninguna capacitación.
Considera que es muy importante que la gente constantemente se actualice. Es hacerle pensar el tema de valor de la vida, que se respeten las normas de tránsito, que creen una conciencia clara de que depende de uno mismo el prevenir los accidentes.
Dentro de los diferentes actores que transitan por las vías cada uno ve de diferente manera la situación: si se le pregunta al peatón, dice que es el taxista; si le pregunta a este, dice que es el motociclista, o el peatón, etc. Cada uno busca culpar al otro y no se trata de acusar, sino de comenzar a cambiar la cultura de los manizaleños.
Se pretende que la gente se interese por el tema, que quienes hagan los cursos los propaguen, que traigan a otros a participar, le sirve no solo para su profesión sino para su propia vida.
En estos momentos se está empezando con grupos de 30 personas hasta hacer la implementación del proyecto. Se pretende llegar a todos, tanto al conductor diurno, nocturno y de fin de semana.
Destacado: Depende de uno mismo el prevenir los accidentes.
COMENTARIO ADICIONAL: Subraya que más que un compromiso del gremio: es asistir y mostrar interés.
El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones y Políticas de privacidad de LA PATRIA S.A.
Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2015