Una correcci贸n; embizcar-enviscar; Roma locuta; cohonestar

2010-06-22 00
efra铆m
En mis apuntaciones de la semana pasada, cit茅 esta norma de Elio Antonio de Nebrija: 鈥淓n el passado acabado: Am茅, amaste, am贸, etc.鈥. Alguien en el peri贸dico, de muy buena voluntad o caritativamente, me corrigi贸, y le quit贸 una 鈥榚se鈥 a 鈥榩assado鈥. 驴O ser铆a un duendecillo? No importa qui茅n. En aquel 鈥榩assado鈥 ya acabado, hace quinientos a帽os, el castellano ten铆a dos clases de 鈥榚ses鈥: una para el principio y mitad de las palabras; otra, para su final. Como el griego. Y hab铆a algunos vocablos que doblaban la primera, como 鈥榩ossessi贸n鈥, 鈥榥ecessidad鈥, 鈥榓ss铆鈥, 鈥榚spessa鈥, 鈥榞ruessa鈥, 鈥榩assivo鈥, 鈥榩assado鈥, etc. La raz贸n de este doblaje era la pronunciaci贸n. Por esto, don Rufino escribi贸: 鈥淓n vano se buscar谩n consonancias como 鈥榗asa鈥 y 鈥榩assa鈥, 鈥榖eso鈥 y 鈥榟uesso鈥 en los poetas de la primera mitad del siglo XVI, como Garcilaso, Castillejo, Cetina, si sacamos alg煤n caso raro de una voz erudita al tenor de Parnasso, cuya pronunciaci贸n no estaba arraigada en el habla com煤n鈥 (Cita tomada de 鈥淢ega Gramatical鈥, de Emilio M. Mart铆nez Amador). Ya para la 茅poca de Cervantes y Lope de Vega esta diferencia de pronunciaci贸n de la 鈥榚se鈥 hab铆a desaparecido, y, con ella, el doblaje de la misma.
Muy de vez en cuando encuentro gazapos de dos yemas; pero se necesita la suerte de quien se gana el baloto para hallar uno de tres. Yo la tuve. No, no me gan茅 el baloto, pero, en la 煤ltima aparici贸n de un art铆culo que el doctor C茅sar Montoya Ocampo, con algunas modificaciones, repite y repite y repite, le铆: 鈥溾e su malicioso enviscamiento para no ver鈥︹ (LA PATRIA, VI-17-10). Las tres yemas del gazapo en la misma palabra son las siguientes: 鈥榚ne鈥 en vez de 鈥榚me鈥; 鈥榲e鈥 en lugar de 鈥榖e鈥; y 鈥榚se鈥 por 鈥榸eta鈥, porque, como habla de 鈥榲er鈥, debi贸 escribir 鈥榚mbizcamiento鈥, palabra que no est谩 en El Diccionario, aunque s铆 su verbo 鈥榚mbizcar鈥 (鈥渄icho de una persona, quedar bizca鈥). Existe, 隆c贸mo no!, 鈥榚nviscamiento鈥 (鈥渁cci贸n de enviscar鈥), verbo este que significa 鈥淯ntar alguna cosa con liga para que se peguen en ella los p谩jaros, a fin de cazarlos鈥 (de all铆 鈥榲isco鈥 o 鈥榣iga鈥 -masa hecha con zumo del mu茅rdago para cazar p谩jaros-, 鈥榲iscoso-a鈥, 鈥榲iscosidad鈥). 鈥楨nviscar鈥 significa tambi茅n 鈥淚rritar, enconar los 谩nimos鈥. Pero ninguna de estas dos acepciones se puede aplicar en el contexto de la muy repetida catilinaria del doctor Montoya contra el se帽or Presidente de la Rep煤blica.
Hace much铆simos a帽os, cuando yo a煤n era de este mundo, tuve una discusi贸n con un se帽or Montoya de Medell铆n sobre la conjugaci贸n perifr谩stica del lat铆n. Esta controversia fue publicada por el Magazine Dominical de El Espectador en tres semanas consecutivas. La 煤ltima entrega fue ilustrada por el caricaturista Pep贸n, quien se vali贸 de dos efigies romanas para transcribir la expresi贸n 鈥淩oma locuta, causa finita鈥, que, traducida con mucha libertad, dice: 鈥淯na vez pronunciada la autoridad, apelaci贸n a los infiernos鈥, para con ella dar por terminada la pol茅mica. En su columna del pasado 14 de junio, don Jos茅 Jaramillo Mej铆a afirma: 鈥淩oma locuta, causa finita, como se dijo mucho m谩s adelante en la historia para avalar las 鈥渁lcaldadas鈥 de los emperadores鈥. Dos d铆as despu茅s, don Cecilio Rojas le advierte, en L铆nea Directa, que la expresi贸n es aplicable s贸lo a lo dicho por los Papas, cuando hablan como la m谩xima autoridad de la Iglesia. Ambos tienen raz贸n. En efecto, la frase ha sido atribuida a San Agust铆n, quien la pronunci贸 despu茅s de conocer la autoridad con la que hablaba y actuaba el Papa Inocencio I, hombre convencido de la autoridad pontificia, y muy celoso de la jurisdicci贸n de la Santa Sede. Todo esto, en el siglo V. Como muchas otras frases c茅lebres, 茅sta se convirti贸 en refr谩n, propiedad del g茅nero humano, de tal manera que cualquiera, hasta don Cecilio, la puede usar y aplicarla como mejor le pareciere.
El verbo 鈥榗ohonestar鈥 es transitivo, es decir, que admite complemento directo. Para Correo Abierto, el se帽or Guillermo Botero Carvajal escribi贸: 鈥溾 un hombre, al que no se le pueden imputar ni actos corruptos, ni, menos, haber cohonestado con ellos鈥 (LA PATRIA, VI-14-10). En esta oraci贸n, 鈥榓ctos corruptos鈥 es el complemento directo, por lo cual la frase debi贸 se construida as铆: 鈥溾i haberlos cohonestado鈥, echando mano, por supuesto, del pronombre 鈥榣os鈥, porque aqu铆 el verbo tratado tiene la acepci贸n de 鈥渄ar apariencia de justa o razonable a una cosa que no lo es鈥. Quiere decir tambi茅n 鈥渉acer compatible una cualidad, actitud o acci贸n con otra鈥, verbigracia, 鈥渃ohonestar las expropiaciones arbitrarias con la justicia鈥. Pero 茅sta es pera de otro peral.
La frase del siglo XXI, propiedad de El Tiempo, ABC del beb茅: 鈥淯na madre que se encuentra ansiosa o depresiva dif铆cilmente podr谩 tener un proceso de comunicaci贸n con el ni帽o a nivel intrauterino鈥 (VI-2-10). 隆Bendito!



Test